-公证-老华侨继承遇法律和语言难关 公证高效解困

时间:2024-10-12 14:16:41  来源:广州公证处  点击:0

司法培训资讯网:

近年来,广州公证处聚焦老年人权益保障工作,立足公证服务实际,依法办理涉老公证事项,帮助受困老人纾难解忧,积极探索老年人权益保障公证途径,为老年人提供全面、温情、高效、符合老龄化现状的贴心公证服务,构筑护老“硬屏障”,全心守护“夕阳红”。

『 老华侨继承遇法律和语言难关  公证高效解困 』

当事人向公证员雷峻岭赠送锦旗

针对老年人权益保护,广州公证处优化涉老公证服务机制,有效解决老年人在公证服务中遇到的障碍和难题。

谢先生和配偶均为广州人,早年移居国外,婚后育有两子。谢先生的岳父已经去世,岳母生前立有遗嘱,指定谢先生的妻子为广州祖屋的继承人,并指定为其个人财产。2018年,拆迁祖屋的产权转为两套安置房,但谢先生的妻子未办理继承和备案登记手续,于今年1月在国外去世,且没有留下遗嘱和遗赠扶养协议。谢先生的两名儿子已放弃继承权,按照中国法律谢先生系法定继承人。

谢先生从国外回到广州,专门到广州公证处办理继承手续。公证员雷峻岭发现谢先生提供的包括他的两名儿子的放弃继承权文件在内的资料均为英文,不方便在国内办事,于是联系公证翻译员加急将英文翻译成中文以节省时间。审核材料时,雷峻岭注意到亲属关系声明书未表明谢先生及其配偶除了两名儿子以外还有无其他子女,有可能导致继承人范围争议,于是建议谢先生在外国驻穗领事馆进行宣誓认证以进一步确认事实,避免到国外重新办理亲属关系声明书,增加时间和经济成本。同时,建议谢先生签署具结书公证,以解决征信问题并为出具继承权公证书奠定基础。

谢先生英语不流利,只能用简单语句交流。领事宣誓前,谢先生请雷峻岭协助修改中文宣誓词并翻译。雷峻岭仔细修改中文文稿,并与公证翻译部门协调帮助谢先生将中文译为英文,为谢先生顺利宣誓和获得认证提供便利。同时,雷峻岭和工作人员林船加班加急拟写公证词,次日出具继承权公证书。谢先生感慨地说:“由于常年居住国外,我对国内法律和办事程序知道很少,幸好雷公证员热心帮忙。”在后续办事过程中遇到困难,谢先生通过线上获得雷峻岭耐心释疑解惑和法律建议,顺利完成继承和不动产登记。

1532441199427699f864f42